[Digikam-devel] Help with the project

classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[Digikam-devel] Help with the project

Bugzilla from paneves@ualg.pt
Hi all:

I've been using digiKam for some time now, and I'd like to help with
this project. Since I'm not a developer, I cannot help writing code, but
I can help with the documentation and/or with translations (to
Portuguese language).

Can anyone point me on the right direction?

Thanks in advance:

Pedro Neves
_______________________________________________
Digikam-devel mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-devel
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Digikam-devel] Help with the project

Gilles Caulier-2
Le Mardi 4 Avril 2006 11:55, Pedro Neves a écrit :
> Hi all:
>
> I've been using digiKam for some time now, and I'd like to help with
> this project. Since I'm not a developer, I cannot help writing code, but
> I can help with the documentation and/or with translations (to
> Portuguese language).
>
> Can anyone point me on the right direction?

Well, to have checked translation status, i think that there is already
digikam portuguese translators.

About, writting documentation, there a big update to do on the current
handbook :

http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/digikam/index.html

The next release 0.9.0-beta1 is planed to May. We will working on handbook
after these release because all new features will be frozen.

You need to understand docbook syntax (  a little, it's no very difficult ).
If you is interressed, let's me hear.

Thanks in advance for your help

Gilles
_______________________________________________
Digikam-devel mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-devel
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Digikam-devel] Help with the project

Bugzilla from paneves@ualg.pt
Hi Gilles:

Thanks for your mail.
About the documentation, I've downloaded some info about docbook and I
have some experience using Lyx and LaTeX so I think image docbook won't
be so hard ;-)
I can start translating some parts like the ones you know that aren't
going to change, or some new stuff that you may already have.

Regards:

Pedro
_______________________________________________
Digikam-devel mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-devel